miércoles, 30 de abril de 2014

EME / TME

TME en el cuello y hombros
  • Síndrome de tensión cervical: provoca rigidez en el cuello y molestias en el trabajo y en reposo. 
  • Síndrome cervical: proceso degenerativo de la columna que implica un estrechamiento del disco, causando daños en las vértebras cervicales y en los discos intervertebrales. Aveces produce la irritación de las terminaciones nerviosas. 
  • Torticolis: estado de dolor agudo y rigidez del cuello que puede ser provocado por un giro brusco del cuello. Mantiene al cuello inclinado e impide el giro de la cabeza. 

  • Hombro congelado: incapacidad de la articulación del hombro, que se caracteriza por una limitación de la abducción y rotación del brazo. La causa principal es el desgaste de la cápsula de los ligamentos debido a una inmovilización prolongada del hombro.
TME en los brazos y el codo
  • Epicondilitis lateral o codo de tenista: es una inflamación del periostio y los tendones en las proyecciones del hueso (condilo) del brazo, en la parte posterior del codo. 
  • Epitrocleitis o codo de golfista: es la inflamación de los tendones que flexionan y pronan la mano en su origen, a nivel del relieve que existe en la cara interna del codo llamado epitroclea. 
  • Síndrome del pronador redondo: aparece cuando se comprime el nervio mediano en su paso a través de los dos vientres musculares del pronador redondo del antebrazo. 
  • Síndrome del túnel radial: aparece al atraparse periféricamente el nervio radial, originando por movimientos rotatorios repetidos del brazo. 
  • Tenosinovitis del extensor: originados por movimientos rotatorios repetidos del brazo. 
  • Bursitis del codo: se produce generalmente en el trabajo de oficinista cuando se apoyan mucho los codos.
TME en la mano y la muñeca
  • Tendinitis del ratón de ordenador: tendinitis causada por el uso del ratón del ordenador. (La legislación de Dinamarca ya considera la tendinitis de ratón como enfermedad laboral y países de la Unión Europea estudian el tema).
  • Síndrome de DeQuervain: es un caso especial de tenosinovitis que aparece en los tendones abductor corto y extensor largo del pulgar, que comparten una vaina común. Los síntomas son dolor localizado en el dorso de la muñeca junto a la base del pulgar, el dolor aumenta cuando tratamos de guardar el pulgar bajo el resto de dedos flexionados, es decir, de cerrar el puño.
  • Síndrome del túnel carpiano: se produce por la compresión del nervio mediano a su paso por el túnel del carpo [Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo]. El túnel carpiano es un canal o espacio situado en la muñeca por el cual pasan los tendones flexores de los dedos y el nervio mediano [Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo]
  • Síndrome del canal de Guyon: se produce al comprimirse el nervio cubital cuando pasa a través del túnel de Guyon en la mano.
  • Dedo en maza (martillo o garra): estado en el cual el primer hueso o falange de un dedo de la mano está flexionado hacia la palma, impidiendo su alineamiento con el resto de dedos. Está provocado por el desgarramiento del primer tendón del dedo a causa de un movimiento excesivamente violento de la articulación. Se asocia a trabajos donde las manos soportan fuertes golpes.
  • Contractura de Dupuytren: afección de las manos en la que los dedos están flexionados permanentemente en forma de garra. Los tendones de los dedos se adhieren a la capa fibrosa, la cual, con su posterior contracción, provoca el estiramiento de los tendones y la flexión y encurvamiento de los dedos.
  • Síndrome del escribiente: trastorno neurológico que produce temblor y movimientos incontrolados que pueden alterar las funciones de la mano que requieren alta precisión y control, notándose especialmente en la escritura. 

3.1.4. TME en la columna vertebral
  • Hernia discal: desplazamiento del disco intervertebral, total o en parte, fuera del límite natural o espacio entre ambos cuerpos vertebrales.
  • Fractura vertebral: arrancamientos por fatiga de las apófisis espinosas.
  • Dorsalgia: puede localizarse a nivel de cualquier segmento dorsal. Se manifiesta por dolor que a veces se irradia en sentido anterior, con manifestaciones que simulan patologías torácicas orgánicas.
  • Lumbalgia aguda: se caracterizan por dolor más o menos intenso en las regiones lumbares o lumbosacras, que a veces irradia hacia la nalga y la cara posterior del muslo por uno o por ambos lados. Se presentan de forma aguda generalmente debido a un sobreesfuerzo.
  • Lumbalgia crónica: hay casos en los que el dolor en la zona lumbar aparece gradualmente, no alcanza el grado e intensidad de la forma aguda, pero persiste prácticamente de forma continua.
  • Lumbago agudo: dolor originado por la distensión del ligamento común posterior a nivel lumbar. Existe dolor en toda la zona lumbar con impotencia funcional dolorosa y contractura antiálgica.
  • Lumbo-ciatalgias: la hernia de disco se produce entre la cuarta y la quinta vértebra lumbar o bien entre la quinta y el sacro. El dolor está causado por una presión en el nervio ciático Se inicia en la región lumbosacra y se irradia a lo largo de la cara posterior o externa del muslo y de la pantorrilla hasta el pie y los dedos.
  • Cifosis: curvatura anormal con prominencia dorsal de la columna vertebral. 

3.1.5. TME en los miembros inferiores
  • Rodilla de fregona: lesión de uno o ambos discos del cartílago del menisco de las rodillas. 
  • Tendinitis del tendón de Aquiles: la carga excesiva del tendón puede producir inflamaciones y procesos degenerativos del tendón y de los tejidos circundantes.

lunes, 28 de abril de 2014

Guias del CGCOM

Cada guía está realizada por médicos de familia, pertenecientes a los grupos de trabajo de cada patología de las sociedades científicas de atención primaria, y supervisados por un especialista en la materia. Además, en cada edición se ha contado con la colaboración de un laboratorio farmacéutico.
Hasta el momento, se han publicado:

domingo, 27 de abril de 2014

Speak slowly, please


1. Interrogantes y frases de uso general en la consulta médica.

¿Hay alguien con usted que hable inglés? Is there anyone with you who speaks English?

Hablo un poco de inglés. Por favor, conteste Sí o No a las siguientes preguntas
I speak a little English. Please answer Yes or No to the following questions.

Hable despacio, por favor. Speak slowly, please

Soy la enfermera. I am the nurse

¿Cómo se siente? .How do you feel?

¿Cuál es el problema? .What is the problem?

¿Ha tenido este problema antes? .Have you had this problem before?

¿Dónde tiene el dolor? .Where is your pain?

¿Dónde le duele? .Where does it hurt?

¿Dónde le duele más? .Where does it hurt the most?

Muéstreme. Show me

¿Por cuánto tiempo? .For how long?

Siéntese, por favor .Sit down, please

Acuéstese .Lie down

Levántese .Get up

Voltéese .Turn around

Voltéese del lado derecho/izquierdo. Turn on your right/left side

Acuéstese boca arriba .Lie on your back

Acuéstese boca abajo .Lie on your stomach

Por favor, relájese .Relax, please

Cálmese .Calm down

No se mueva .Don't move

Levante la cabeza .Raise up your head

Dóblese / agáchese .Bend over

Voltee la cabeza y tosa .Turn your head and cough

Quítese la ropa. Take off your clothes

Quítese la ropa interior .Take off your underwear

Puede desvestirse .You can get undressed

Póngase la ropa. Put on your clothes

Puede vestirse .You can get dressed

Usted necesita una operación .You need an operation

Usted necesita una inyección .You need an injection

Usted necesita tomar medicinas .You need to take medicines

Usted necesita exámenes de sangre .You need blood tests

Usted necesita una radiografía .You need an X-ray

Usted necesita un yeso .You need a cast

Usted necesita un ultrasonido .You need an ultrasound

Usted necesita una prueba de orina .You need a urine test

Usted necesita una sonda .You need a Foley catheter

Necesito hacerle un examen vaginal .I need to do a vaginal exam

Necesito examinarlo a ver si tiene hernia. I need to examine you for a hernia

Vamos a ponerle un suero intravenoso. We are going to give you an IV

Usted tiene una infección .You have an infection.

Usted tiene una fractura .You have a fracture

Usted tiene una torcedura You have a sprain

Usted tiene neumonía You have pneumonia

Usted tiene una enfermedad del corazón You have heart disease

Usted tiene la presión alta You have high blood pressure

Usted tiene la presión baja You have low blood pressure

Tome su medicina: Take your medicine:

. una vez al día. .once a day.

. dos veces al día . twice a day.

. tres veces al día. . three times a day.

. cuatro veces al día . four times a day

. cada doce horas . every twelve hours

. cada seis horas . every six hours

. cada ocho horas . every eight hours

. con comidas . with food

. después de las comidas . after food / meals

. antes de acostarse . before bed

Evite el alcohol / la cerveza Avoid alcohol / beer

Necesita ver a un especialista You need to see a specialist

Necesitamos ingresarlo en… We need to admit you to…


2. Interrogantes generales sobre los síntomas, antecedentes y características del paciente.

¿Cuál es el problema? What is the problem?

¿Cuándo comenzó el problema? When did the problem start?

¿Dónde tiene el dolor? Where do you have the pain?

¿Tiene fiebre? Do you have a fever?

¿Tiene náusea o vómitos? Do you have nausea or vomiting?

¿Tiene algún problema médico como: Do you have any medical problem like:

. presión alta? . high blood pressure?

. diabetes? . diabetes?

. asma? . asthma?

. epilepsia? . epilepsy?

. enfermedad del corazón? . heart disease?

. úlcera en el estómago? . stomach ulcer?

¿Toma usted alguna medicina? Do you take any medicine?

¿Tomó algo para aliviar: Did you take anything for:

. el dolor? . the pain?

. el dolor? . the fever?

. el dolor? . the vomiting?

¿Qué tomó? What did you take?

¿Cuándo fue su última menstruación? When was your last period?

¿Es usted alérgico a: Are you allergic to:

. la penicilina? . penicillin?

. la sulfa? . sulfa?

. el yodo? . iodine?

. la aspirina? . aspirin?

. los camarones? . shrimp?

. el maní? . peanuts?

¿Cuánto pesa? How heavy are you?

¿Cuánto mide? How tall are you?


3. Interrogantes para precisar las características del dolor en un paciente.

¿Dónde tiene el dolor? Where do you have the pain?

¿Cuándo comenzó el dolor? When did the pain start?

¿Dónde comenzó el dolor? Where did the pain start?

¿Se le corre el dolor a otro lugar? Does the pain travel to another place?

Apunte a dónde se le corre el dolor Point here where the pain travels to

¿El dolor le va y viene? Does the pain go and come?

¿Es el dolor constante? Is the pain constant?

¿Cuánto tiempo le dura el dolor? How long does the pain last?

¿Cómo es el dolor? What is the pain like?

¿Es agudo? Is it acute / sharp?

¿Es severo? Is it severe?

¿Es como un cuchillo? Is it like a knife?

¿Es quemante? Does it burn?

¿Es opresivo? Is it like a pressure?

¿Es como calambres? Is it like cramps?

¿Ha tenido este tipo de dolor antes? Have you had this type of pain before?

¿Qué cosas le causan dolor? What things cause the pain?

¿Qué le mejora el dolor? What makes the pain better?

¿Ha tomado algo para aliviar el dolor? Have you taken anything for the pain?

4. Interrogantes relacionadas con el dolor de garganta.

¿Tiene dolor al tragar? Do you have pain when you swallow?

¿Puede beber líquidos? Can you drink fluids?

¿Ha notado cambio en su voz? Have you noticed a change in your voice?

¿Está ronco? Are you hoarse?

¿Babea? Are you drooling?

¿Tiene problema al respirar? Do you have trouble breathing?

¿Tiene tos? Do you have a cough?

¿Tiene dolor de oídos? Do you have an earache?

¿Ha tenido infecciones en la garganta? Have you had throat infections before?

¿Fuma usted? Do you smoke?

¿Cuántos cigarrillos fuma? How many cigarettes do you smoke?


5. Frases comunes para valorar el dolor de garganta.

Abra la boca. Open your mouth.

Diga "ahh" Say "ahh"

Saque la lengua Stick out your tongue

Necesito hacer un cultivo de la garganta I need to do a throat culture

Tiene infección de la garganta You have a throat infection

Tiene un absceso en la amígdala You have an abscess in your tonsil

Voy a ponerle una inyección I am going to give you an injection

6. Interrogantes relacionadas con el enrojecimiento de los ojos.

¿Le duele el ojo? Do you have a pain in the eye?

¿Desde cuándo lo tiene ojo? Since when has it been red?

¿Se golpeó el ojo? Were you hit in the eye?

¿Le entró polvo en el ojo? Did you get dust in your eye?

¿Se salpicó con el limpiador de casa el ojo? Did you splash household cleaner in your eye?

¿Alguien le picó el ojo con su dedo? Did anyone stick his finger in your eye?

¿Tiene desecho del ojo? Do you have a runny eye discharge?

¿De qué color es? What color is it?

¿Se despierta por la mañana con los ojos cerrados por el desecho? Do you get up in the morning with your eyes blue shot?

¿Le lloran los ojos? Do your eyes tear?

¿Le pican los ojos? Do your eyes itch?

¿Le arden los ojos? Do your eyes burn?

¿Molesta la luz a sus ojos? Does the light bother your eyes?

¿Tiene la vista borrosa o nublada? Is your vision blurred?

¿Tiene dolor alrededor del ojo? Do you have pain around your eye?

¿Siente como si usted tuviera algo en el ojo? Do you feel like there is something in your eye?

¿Se puso medicina en el ojo? Did you put medicine in your eye?

. ¿gotas para los ojos? . eye drops?

. ¿ungüento? ¿pomada? . ointment?

¿Usa lentes de contacto? Do you use contact lenses?

¿Usa usted lentes de aumento? Do you use prescription eye glasses?

¿Sabe usted si tiene glaucoma? Do you know if you have glaucoma?

¿Tiene usted cataratas? Do you have cataracts?


7. Frases comunes para valorar el enrojecimiento de los ojos.

Mire la luz, por favor Look at the light, please

Siga mis dedos con sus ojos sin mover la cabeza Follow my fingers with your eyes without moving your head

No mueva los ojos Don't move your eyes

Tiene una infección bacterial / viral en los ojos You have a bacterial / viral infection in your eyes

Tiene glaucoma You have glaucoma

Tiene un pedazo de metal / madera en el ojo You have a piece of metal / wood in your eye

Tiene un rasguño en la cornea You have a corneal abrasión

Vamos a ponerle una pomada en el ojo y cubrirle el ojo con un parche We are going to put ointment in your eye and patch it

8. Interrogantes relacionadas con el dolor de oído.

¿Tiene dolor en el oído derecho/izquierdo Do you have pain in your right/left ear?

¿Ha notado usted desecho de su oído? Have you noticed drainage from your ear?

¿De qué color es el desecho? What color is the drainage?

¿Tiene cerumen en al oído? Do you have wax in your ear?

¿Oye menos? Do you hear less?

¿Tiene zumbidos en el oído? Do you have ringing in your ear?

¿Alguien le pegó en el oído? Did anyone hit you in the ear?

¿Se metió algo en el oído? Did anithing get in your ear?

¿Le sangra el oído? Do you have blood coming from your ear?

¿Siente algo que se mueve en el oído? Do you feel anything moving in your ear?


9. Frases comunes para valorar el dolor de oído

Tiene mucho cerumen en el oído You have a lot of wax in your ear

Tiene una infección en el oído You have an ear infection

Tiene una infección en el canal del oído You have an infection in the ear canal

Se le rompió la membrana timpánica You have a ruptured tympanic membrane


10. Interrogantes relacionadas con el sangrado nasal.


¿Cuándo comenzó el sangramiento? When did the bleeding start?

¿De qué lado de la nariz está sangrando? Which side of the nose are you bleeding?

¿Empezó el sangramiento espontáneamente? Did the bleeding start spontaneously?

¿Ha sangrado antes? Have you had bleeding before?

¿Alguien le golpeó? Did anyone hit you?

¿Se cayó? Did you fall?

¿Cuánto tiempo le duró el sangramiento? How long did the bleeding last?

¿Toma medicina para hacer menos espesa la sangre? How did you stop the bleeding?

¿Tiene problemas con la coagulación? Do you have problem with your clotting?

¿Tiene problemas con el hígado? Do you have problem with your liver?


11. Frases comunes para valorar el sangrado nasal.


Ponga la cabeza hacia enfrente y apriete la nariz Put your head forward and pinch your nose

Respire por la boca Breathe through your mouth

No ponga la cabeza hacia atrás Do not put your head back

Tape un lado de la nariz y sople Block a side of your nose and blow


12. Interrogantes relacionadas con el dolor en el cuello.


¿Recibió un golpe en el cuello? Did you receive a blow in the neck?

¿Estuvo en un accidente? Were you in an auto accident?

¿Viaja el dolor hacia los brazos? Does the pain travel to your arms?

¿Siente entumecidos los brazos? Do you feel numbness in your arms?

¿Siente dolor cuando mueve la cabeza a la derecha / izquierda? Do you have pain when you move your head to the right / left?

¿Tiene dificultad al voltear la cabeza? Do you have difficulty turning your head?

¿Tiene mareos? Do you have dizzy spells?

¿Tiene problemas para mantener su balance? Do you have problems keeping your balance?


13. Frases comunes para valorar el dolor en el cuello.


Trate de tocar el pecho con su mentón Try to touch your chest with your chin

Mueva la cabeza hacia atrás Move your head back

Voltee la cabeza hacia la derecha/ izquierda Turn your head to the right/left?

Tiene un espasmo muscular en el cuello You have a muscular spasm in your neck

Tiene una fractura You have a fracture

Necesita un relajante muscular You need a muscle relaxer


14. Términos misceláneos.


Internar / ingresar Admit

Dar de alta Discharge

Cita Appointment

Ampolla Blister

Sangre Blood

Coágulo de sangre Blood clot

Moretón Bruise

Ardor Burning

Calambre Cramp

Escalofríos Chills

Mareos Dizziness

Desmayo Faint

Fiebre Fever

Fractura Fracture

Inyección Injection

Mucosidad Mucus

Dolor Pain

Flema Phlegm

Píldora / pastilla Pill

Erupción Rash

Torcedura Sprain

Sudor Sweat

Mareado Dizzy

Entumecido Numb

Hinchado Swollen